-1

life is boring&meaningless,we just leave to otherwhere

恋愛歌詞じゃない R&B に挑戦したくて作りました。同じところをぐるぐる回って抜け出したいけど抜け出せない的な。(作者コメ転載)/試著挑戰非戀愛歌詞的R&B。想要描寫在同一個地方不斷打轉,想要脫離卻沒辦法的感覺。(作者評論)

註一:應指break-even point(損益分歧點),原為經濟學用語,指獲利與虧損的平衡點。 
註二:起點與終點相連,不間斷運行的鐵路路線。單獨出現應指JR的大阪環狀線。

爽快的R&B曲。翻唱翻跳也挺多的。代表作(貌似也是唯一殿堂。。。)


エンゼルフィッシュ-鏡音リン[中日对照]

[ti:エンゼルフィッシュ]

[ar:鏡音リン]

[al:nicovideo sm21436114]

[by:whiteblue]


[00:00.00]

[00:00.55]エンゼルフィッシュ/Angelfish

[00:02.32]

[00:03.58]作詞:パトリチェフ 

[00:05.75]作曲:パトリチェフ 

[00:07.02]編曲:パトリチェフ 

[00:08.94]唄:鏡音リン

[00:10.48]翻譯:break

[00:12.06]LRC:whiteblue

[00:13.06]

[00:13.83]dawn... B.E.P

[00:16.25]掛け流す夜明け前の環状線の上の/不斷流動 黎明前的 環狀線上的 

[00:20.53]Light C.O.N.T.A.C.T

[00:24.28]誰よりも早く着く経路で/沿著比誰都還要快的路徑

[00:27.17]RUSH Frustrated It's too late/奔跑 Frustrated It's too late

[00:30.84]辿りついた場所に何もないのは/辛苦達到的目標 卻空無一物

[00:34.90]「もう慣れた」...って言ってみたって/「已經習慣了」 ...想這麼說 卻留存在心裡 

[00:37.43]胸に残った僕はまるで.../我就像是...

[00:40.18]

[00:40.38]水槽の中ずっと/水槽中不斷 

[00:43.07]同じ場所を回る/在同一個地方來回打轉的

[00:46.46]熱帯魚みたいにLOOP/熱帶魚 

[00:49.80]ただ綺麗なだけのエンゼルフィッシュだ/除了美麗以外一無所有的 Angelfish

[00:53.93]

[00:54.13]ねえ 触れてみて 届かないよ/吶 試著碰觸 卻無法接近 

[00:57.36]誰の声も So far/每個人的聲音都 So far

[01:00.80]醒めない夢を漂うだけ/只能在無法醒來的夢中 載浮載沉 

[01:04.09]ONE O'CLOCK TWO O'CLOCK

[01:05.76]THREE O'CLOCK 朝まで/THREE O'CLOCK 直到早晨

[01:10.06]

[01:20.78]Voice silently

[01:23.65]絞り出す振動は誰にも届かないまま/拚命發出的震動 無法傳達給任何人 

[01:28.32]下らないって思うよ/覺得自己一無所成 

[01:31.25]それでも飽きるまで繰り返すRAVE/即使如此在厭倦以前不斷重複地叫喊 

[01:35.00]Monday night Tuesday night

[01:38.39]Thurthday night

[01:40.04]Moving light 体中浴びて/Moving light 身體沐浴其中 

[01:44.50]水草のように揺れてるだけ/像水草一般 搖晃 

[01:47.23]

[01:47.48]この暗い部屋でずっと/我會一直在這個黑暗的房間中 

[01:50.25]変わらないでいられる?/一成不變的活著嗎?

[01:53.66]手探りでWalkin' through/用手摸索著 Walkin'through

[01:56.92]もう一人きりのエンゼルフィッシュだ/自己已經是獨自一人的Angelfish

[02:01.51]

[02:02.84]ねえ 僕を見て/吶看著我啊 

[02:04.86]この世界に溢れだしたCOLOR/被這個世界滿溢出的 COLOR

[02:09.63]塗りつぶされて 消えていったって/塗滿 而消失 

[02:13.01]もう誰も何も気にしないんだ/已經不論是誰不論什麼事都不在意了 

[02:16.28]ねえ 連れ出して 壊せないんだ/吶帶我出去啊 不要破壞掉啊 

[02:19.64]ちっぽけなMY WORLD/脆弱渺小的MY WORLD

[02:22.96]醒めない夢を漂うだけ/只能在無法醒來的夢中 載浮載沉 

[02:26.26]One time Two time

[02:27.95]Three time いつまで/Three time 無時無刻

[02:32.47]

[02:43.12]この街の景色が/這個城鎮的景色 

[02:48.21]僕の肩を通り過ぎてく/從我的肩膀掠過 

[02:54.80]立ち止まる度 振り返ってみて/停下腳步時 回頭而望 

[03:01.64]吸い込まれてく 僕は溢れ落ちてく/我像被吸入了一般 像被滿溢而出一般 

[03:12.23]手を伸ばしても So far/即使伸出手 So far

[03:16.76]

[03:16.98]ねえ触れてみて 届かないよ/吶 試著碰觸卻無法接近 

[03:20.01]誰の声も So far/每個人的聲音都 So far

[03:23.36]醒めない夢を漂うだけ/只能在無法醒來的夢中 載浮載沉 

[03:26.70]ONE O'CLOCK TWO O'CLOCK

[03:28.27]THREE O'CLOCK 朝まで/THREE O'CLOCK 直到早晨

[03:33.52]

[03:44.49]終わり

[03:55.69]

评论
热度 ( 2 )

© -1 | Powered by LOFTER