-1

life is boring&meaningless,we just leave to otherwhere

ナブナです。お久しぶりです。夏と見せかけて夏です。

關於歌名的意思: 

「ヨヒラ」本來的意思是「四片花瓣」,

後來引申成紫陽花的別名,也有指夏天的意思,這裏決定保留直譯的意思。


ヨヒラ-初音ミク[中日对照]


[ti:ヨヒラ]

[ar:初音ミク]

[al:nicovideo sm32855820]

[by:whiteblue]


[00:00.00]

[00:04.85]ヨヒラ/四片

[00:05.83]

[00:06.73]作詞:ナブナ 

[00:08.02]作曲:ナブナ 

[00:09.31]編曲:ナブナ 

[00:10.63]唄:初音ミク

[00:11.96]翻譯:kyroslee

[00:13.33]LRC:whiteblue

[00:14.55]

[00:17.30]夕暮れは彼岸花 夜は憂の色/暮色好比彼岸花 夜色彷似帶着憂色 

[00:22.51]さよならの呪文で/以再見這句咒語

[00:24.66]さぁ、君を忘れたのさ/看吧,這樣就忘掉你了

[00:27.23]

[00:38.31]夏影のかかるは紫陽花の縁/紫陽花的邊緣染上夏影 

[00:43.86]昨日の誠は今日の嘘/昨天的真實就是今天的謊言 

[00:46.44]君だけを覚えてる/只記掛住你一個

[00:48.56]

[00:48.97]これでいいんだよ/這樣就可以了啊 

[00:50.49]なぁ、忘れたいんだよ/吶,我想要忘掉啊 

[00:52.93]ただ昨日も明日も明後日も生涯息苦しいから/只是因為不論昨天明天後天也好會畢生感到鬱悶啊

[00:59.68]並に出来ないまま、人になれないまま/無法做到普通那般,無法變得像個人那般 

[01:04.52]見えた君の影法師が胸を焦がしている/看到你的身影使我感到戀慕

[01:09.93]

[01:21.17]せきをする寂しさ ひとり、憂の色/忽然湧上的寂寥 獨自一人,帶着憂色 

[01:26.35]夕暮れは静かだから/因為暮色恬靜 

[01:31.91]夏風の走るは想ひ出の街/夏風吹過充滿回憶的小鎮 

[01:37.17]夕暮れの静けさだけ/只留下暮色的寂靜

[01:41.22]

[01:42.44]からす泣いて君もひとり/烏鴉叫着 你也是獨單一人 

[01:45.01]あの空を覚えてる/還記得那片天空

[01:47.14]

[01:47.60]これでいいんだろ、なぁ/這樣就可以了吧,對吧 

[01:50.09]忘れたいんだろ? なぁ/想要忘掉吧?對吧 

[01:52.28]自分が楽に生きたいから今日も逃げ続けたんだろ/因為想要輕鬆快樂地活下去所以今天也繼續逃避下去對吧

[01:58.01]並みにできないから 人になれないから/因為無法做到普通 因為無法變得像個人 

[02:02.92]それが言い訳だろうと ほっといてくれよ/就拋下一句「那只是藉口吧」對我置諸不理了啊

[02:06.88]

[02:16.97]君だけを覚えてる/只記掛着你一人

[02:29.60]

[02:33.12]これでいいんだよ/這樣就可以了啊 

[02:34.27]なぁ、忘れたいんだよ/吶,我想要忘掉啊 

[02:36.94]ただ昨日も明日も明後日も生涯息苦しいけど/只是因為不論昨天明天後天也好會畢生感到鬱悶啊 

[02:43.41]並に出来ないから、人になれないから/因為無法做到普通 因為無法變得像個人 

[02:48.47]君の想い出だけが見たい/所以只想看到你的回憶

[02:51.20]

[02:51.77]忘れたいんだよ、忘れたいんだよ、これでいいんだよ、忘れたいんだよ、忘れたんだよ/想要忘記啊,想要忘記啊,這樣就可以了啊,想要忘記啊,想要忘記啊

[03:02.11]

[03:02.30]これでいいんだろ、なぁ/這樣就可以了,對吧 

[03:04.86]忘れたいんだよ/我想要忘記掉啊

[03:06.29]ただ今も君の影法師が胸を焦がしたまま/只是我對你的身影此刻依然充滿戀慕

[03:12.54]

[03:12.71]終わり

[03:12.90]

评论
热度 ( 9 )

© -1 | Powered by LOFTER