-1

life is boring&meaningless,we just leave to otherwhere

望春-whoo&Sori Sawada[中日对照]

https://www.bilibili.com/video/av86926281

[ti:望春]

[ar:whoo&Sori Sawada]

[al:youtube]

[by:whiteout]


[00:00.00]

[00:02.11]君のこと思い出そうとしたんだ。 / 我就快要想起你的事了。

[00:05.11]怒った顔も心が潤けるのは / 这愠怒的表情和发涨的心脏

[00:09.28]もう整理されているから。 / 我都已经开始整顿了。

[00:14.46]肩に来る小さな頭がどうか、 / 无论是你靠上肩来的小小脑袋、

[00:17.34]目を合わせて話す生硬さがどうか / 还是对上目光时生硬的话语

[00:22.06]報われますように。 / 但愿终会得到回报。

[00:24.18]

[00:25.58]なしくずしに続いた関係を / 希望关系在零敲碎打中延续下去

[00:31.52]崩してしまいたくなるような余計を。 / 又有点多余地希望就这样一散了之。

[00:37.94]正解だったかどうかなんてわからないけど、 / 虽然不知道是不是正确答案、

[00:43.66]疑うことじゃない。それくらい、わかるよ。 / 但我毫不怀疑。这种程度、我还是明白的。

[00:47.54]

[00:49.72]春色のフレアスカートを穿いていた。 / 你穿了春色明媚的荷叶裙。

[00:55.17]桜が引っかかって乙なものだった。 / 是缀着樱花的十分别致的裙子。

[01:00.93]僕らは足を引っ張り合ってきたけど / 虽然我们互相拖着彼此的后腿

[01:06.81]手を引いていくことも出来たよな。 / 但携手前行也是可以做到的啊。 

[01:10.05]

[01:12.17]望春

[01:14.22]

[01:17.87]作詞:whoo&Sori Sawada

[01:20.73]作曲:whoo&Sori Sawada

[01:23.00]編曲:whoo&Sori Sawada

[01:25.21]唱:Sori Sawada

[01:26.64]翻译:歌音咲

[01:28.76]LRC:whiteout

[01:30.89]

[01:34.95]冗長な冗談さえ詰まるほど / 甚至冗长的玩笑也开不起来

[01:38.07]余裕が無くなったのはいつからだろうね。 / 渐失从容是从什么时候开始的呢。

[01:42.53]あれ、いつからだっけ。 / 诶、是从什么时候来着。

[01:46.50]緩やかに死んでいく情があった。 / 抱有能缓缓步入死亡的私心。

[01:49.62]なのに延命を望まなかった。 / 可是却没有期望能延长寿命。

[01:52.66]なんか、わかっていたんだろうね。 / 什么的、我应该是明白的吧。 

[01:56.71]

[01:58.09]なぁ、「私には似合わない」なんて言うなよ。 / 呐、别说「不适合我」这种话啊。

[02:04.44]そういう色ももっと着ればいいのに。似合うよ。 / 这样的颜色应该多穿穿才好。很适合哦。

[02:10.43]その一言さえ言わなかったくせにさ。 / 偏偏连那一句话也没说出口啊。

[02:16.23]何を返せる気でいたんだろう。 / 是觉得能挽回些什么的吧。

[02:19.40]

[02:22.16]君の、たまに雑な言葉づかい。釣られるんだよ。 / 你有时候的、粗率的措辞。会把我也带偏了。

[02:27.49]褒められたもんじゃないよな。 / 不是什么值得夸赞的事情啦。

[02:34.09]残したい癖では決してないけど / 虽然绝对没有什么想留下来的习惯

[02:37.00]消したい癖では決してないんだ。 / 但也绝对没有什么想摆脱的习惯。 

[02:45.26]

[02:45.98]振り返る拍子に舞っていた匂いは / 每每回顾时飘逸着的气息

[02:51.59]思えば君のものだ。忘れてないや。 / 原来是你的。我还没忘记啊。

[02:57.42]桜が引っかかってはたく仕草の / 忆起落上樱花便匆忙拂去的

[03:01.89]神経質そうなその指を。 / 有些神经质的你的手指。

[03:06.32]

[03:07.88]分かり合った気でいるのは / 总觉得我们曾经互相理解过

[03:10.32]これ以上知るのを放棄したいから。 / 是因为想放弃去进一步地了解。

[03:13.84]理解とは都合の良い勘でしかないから。 / 毕竟所谓的理解也只不过是靠着方便的直觉。

[03:19.25]僕が君の手を引くから、君は足を引っ張っていいよ。 / 我会牵领你向前的、所以你拖后腿也没关系哦。

[03:24.99]そしたらさ。そしたらさ。 / 若是那样的话。若是那样的话。 

[03:28.72]

[03:42.47]驚いた。もう一年が経つんだ。 / 有点意外。已经过了一年了。

[03:45.39]春が来るんだ。君のいない春が在るんだ。 / 春天到了。是没有你的春天。

[03:50.08]気付くのに冬までかかったよ。 / 等意识到时却已经消磨到了冬天。

[03:53.39]

[03:57.43]終わり

[04:05.36]

评论
热度 ( 6 )

© -1 | Powered by LOFTER