-1

life is boring&meaningless,we just leave to otherwhere

  • 葡萄に届かなかった狐のお話。/搆不著葡萄的狐狸的故事。

果然是和猫菠萝当初写乐坛一样是受挫了?


サワーグレープ-初音ミク[中日对照]


[ti:サワーグレープ]

[ar:初音ミク]

[al:nicovideo sm25777684]

[by:whiteblue]


[00:00.00]

[00:06.32]サワーグレープ/酸葡萄

[00:07.59]

[00:08.86]作詞:19's Sound Factory

[00:10.08]作曲:19's Sound Factory

[00:11.51]編曲:19's Sound Factory

[00:12.88]唄:初音ミク

[00:14.21]翻譯:Alice

[00:15.53]LRC:whiteblue

[00:16.57]

[00:17.03]案外もうちょっとだってなんて/「想不到只差一點點」之類的

[00:19.72]期待してまた立ち上がって/暗自期待而站起身來

[00:22.37]大体無理だって知っていつも/雖然知道大概沒辦法

[00:25.22]馬鹿を見るんです/卻還是一直上當吃虧 

[00:32.90]精々頑張った結果なんて/竭盡全力努力的結果

[00:35.54]たかだか知れているもんで/是好是壞也略知一二

[00:38.13]滑稽に映ってさ ほんと下らない/看起來很可笑吧 真是一無是處

[00:42.18]

[00:42.50]如何せんこんな不穏な世の中じゃ/無奈在這風起雲湧的世界

[00:45.29]現状維持だってご立派で/光是維持現狀就已經很了不起 

[00:48.00]大事なのはさ 結果より過程っ/「比起結果更重要的是過程」

[00:50.91]そんな訳無いだろう/才沒這麼簡單吧 

[00:53.01]笑えないニュースも今日の運勢も/無論是讓人笑不出來的新聞或是今日運勢

[00:55.76]溜息ばかりの毎日も/這盡是嘆息的每一天也罷 

[00:58.55]もう嫌になるんだよ どうして/全都變得好討厭啊 為什麼

[01:01.53]こんなこんなこんなこんな筈じゃない/不該不該不該不該是這樣的啊

[01:05.44]

[01:06.86]なってみたいんだ本当は/真的好想成為

[01:09.00]誰もが憧れるヒーローに/誰都憧憬的英雄

[01:12.15]立ってみたいんだ本当は/真的好想站在

[01:14.28]あの光の当たるステージに/打上燈光的舞台

[01:17.38]なんて痛いんだ現実は/為什麼這痛苦的現實

[01:19.61]不公平ばかりで空しくって/充滿不公平又如此空虛

[01:22.56]泣いていたいんだ今日だけは/好想哭啊就算只有今天也好

[01:24.90]誰かこんな僕に果実を下さい/誰來給這樣的我一顆果實

[01:29.37]

[01:40.10]散々傷付いて もう忘れて/忘記自己狠狠受過傷

[01:42.67]また誘惑に負けちゃって/才會再次敗給誘惑

[01:45.37]再三繰り返してさ ほんと救えない/一次又一次重蹈覆轍 真是無藥可救

[01:49.30]

[01:49.77]未完成だって気取って躓いて/明明還不成熟卻狐假虎威而跌了又跌

[01:52.50]本気じゃないなんて割り切って/「才不是認真的」之類的 逕自下結論

[01:55.19]信じていれば きっと叶うなんて/「只要相信就會實現」之類的

[01:58.14]そんな訳無いだろう/才沒這麼簡單吧

[02:00.22]情けないこんな歪んだ感情も/這可悲的扭曲情感也好

[02:03.01]蔑んでいるだけの人生も/盡是輕蔑的人生也罷

[02:05.80]もう嫌になるんだよ お願い/全都變得好討厭啊 拜託了

[02:08.86]こんなこんなこんなこんな僕を/乾脆就讓這樣這樣這樣這樣的我

[02:11.40]どうかそっといっそぱっと消しちゃって/悄悄地啪一聲變不見

[02:15.68]

[02:19.47]...music...

[02:30.62]

[02:35.07]回んない僕の秒針は/不再轉動的我的秒針

[02:37.35]やがて錆びて壊れ落ちちゃって/終於毀壞生鏽掉落

[02:40.30]つまんない最後を締め括って/結局大概會以無聊作結

[02:42.64]幕を閉じるだろう/就此閉幕吧

[02:45.08]味気ない 今日も明日も明後日も/真是無趣 無論今天明天後天

[02:47.91]来年もその先もみんな/無論明年或更遠的以後 

[02:49.41]もう見えないんだよ どうして/都再也看不到大家了吧 為什麼

[02:53.62]こんなこんなこんなこんな筈じゃない/不該不該不該不該是這樣的啊

[02:57.43]

[03:00.17]なってみたいんだ本当は/真的好想成為

[03:02.35]誰もが憧れるヒーローに/誰都憧憬的英雄

[03:05.50]立ってみたいんだ本当は/真的好想站在

[03:07.69]あの光の当たるステージに/打上燈光的舞台

[03:10.79]なんて痛いんだ現実は/為什麼這痛苦的現實

[03:12.92]不公平ばかりで空しくって/充滿不公平又如此空虛

[03:16.02]泣いていたんだ今日までは/好想哭啊就算到了今天

[03:18.31]誰もこんな僕を見ちゃくれない/誰也不會看這樣的我一眼

[03:20.90]

[03:21.36]待っているんじゃ駄目だって/「不能只是守株待兔」

[03:23.70]誰もが知ってる答えだって/這是誰都知道的答案吧

[03:26.59]分かっているんだ本当は/其實我都懂啊

[03:28.73]ただ目を逸らしてるだけなんだ/只是不願正眼面對

[03:31.82]立ってみたいんだ本当は/真的好想站直身子

[03:34.06]届かないなんて感じてたって/雖然還是覺得搆不著 

[03:37.11]這っていくんだもう一度/只好再次用爬的前進 

[03:39.29]誰かこんな僕を笑って/誰來嘲笑這樣的我吧

[03:42.15]どうかこんな僕を笑って/拜託誰來嘲笑這樣的我

[03:44.74]誰かこんな僕に果実を下さい/拜託誰來給這樣的我一顆果實吧

[03:50.59]

[03:57.10]终わり

[04:04.31]

评论
热度 ( 1 )

© -1 | Powered by LOFTER